withintheshadowofthetree.myfreeforum.org Forum Index withintheshadowofthetree.myfreeforum.org
Within The Shadow Of The Tree
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   Join! (free) Join! (free)  
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Newbie
Page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
 
Post new topic   Reply to topic    withintheshadowofthetree.myfreeforum.org Forum Index -> Within The Shadow Of The Tree
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Please Register and Login to this forum to stop seeing this advertsing.






Posted:     Post subject:

Back to top
gintare



Joined: 14 Aug 2006
Posts: 22


Location: Faery Land

PostPosted: Tue Jan 16, 2007 8:27 pm    Post subject: Reply with quote

hmmm...all these languages confusing me.

all i know is a bit of French.
_________________
~~~~~~~~ Gintare ~~~~~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
Chloe



Joined: 15 Jul 2006
Posts: 206



PostPosted: Wed Jan 17, 2007 12:14 am    Post subject: Reply with quote

Hi Relic

A belated welcome. Sorry, but I dont get much time to come on here nowadays. Looking after FF and her mum after theyve been in hospital. Are you really a relic, or just like the name?
Back to top
View user's profile Send private message
Relic



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 100


Location: Tyne & Wear, UK

PostPosted: Thu Jan 18, 2007 1:29 pm    Post subject: Reply with quote

hisomuhito wrote:
Hai so desu.

Its supposed to say something like "does everyone understand Japanese?"
Minsan = everyone

wa is just the topic marker. Indicating that minsan (everyone) is the topic of the sentence. Its sometimes described as meaning "as for" so that sentence could read as "as for everyone, do they understand Japanese"

Ok, here's another one. You'll need a Japanese font to read it tho.

だれでもこれをよむことができますか。


Sorry for the delay...

Who (is the first part...not sure about this rest)

I haven't really look at the writing in great detail, still waiting for a couple of books to arrive Smile

So What's it say? q25
Back to top
View user's profile Send private message
Relic



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 100


Location: Tyne & Wear, UK

PostPosted: Thu Jan 18, 2007 1:36 pm    Post subject: Reply with quote

gintare wrote:
hmmm...all these languages confusing me.

all i know is a bit of French.


I did French and German at school but can't really remember any of it now...what a waste Sad

I've always been interested in learning Japanese for a number of reasons, but probably the main one is because I do Aikido Very Happy

So tell us something in French Gintare, if you'd like? Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
Relic



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 100


Location: Tyne & Wear, UK

PostPosted: Thu Jan 18, 2007 1:51 pm    Post subject: Reply with quote

Chloe wrote:
Hi Relic

A belated welcome. Sorry, but I dont get much time to come on here nowadays. Looking after FF and her mum after theyve been in hospital. Are you really a relic, or just like the name?


Hi Chloe,

Sorry for the delay in replying Very Happy

Thanks for the welcome Hi ya!

My grandad was in and out of hospital before Christmas so I know how hard it can be. I hope your friends get better soon.

I'm Relic by name only Very Happy ....Unless you talk to my niece Smile She's only 5 and thinks anyone over a certain age is a Relic Laughing Laughing Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
gintare



Joined: 14 Aug 2006
Posts: 22


Location: Faery Land

PostPosted: Thu Jan 18, 2007 10:51 pm    Post subject: Reply with quote

Relic wrote:
So tell us something in French Gintare, if you'd like? Very Happy

I know random textbook stuff:

"out est la plage" (where is the beach)

stuff from Eddie Izzard:

"le singe est sur la branch" (the monkey is in the tree)
_________________
~~~~~~~~ Gintare ~~~~~~~~
Back to top
View user's profile Send private message
hisomuhito



Joined: 23 Jul 2005
Posts: 557


Location: UK

PostPosted: Thu Jan 18, 2007 11:58 pm    Post subject: Reply with quote

Relic wrote:
hisomuhito wrote:

だれでもこれをよむことができますか。



Who (is the first part...not sure about this rest)

So What's it say? q25


Ok, in romanji its:

dare demo kore o yomo koto ga dekimasu ka.

Do that help at all?

Which books are you using to learn? I'd recoommned "Japanese for busy people" its really straight forward and laid out well. Also goes at a nice pace.

Also regarding the written language, its worth you trying to learn Hiragana. Once you've got that do Katakana. I'd leave the Kanji for a while yet. Most decent text books include hiragana and katakana charts. If you don't have one I've got some I can send you.
Back to top
View user's profile Send private message
Relic



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 100


Location: Tyne & Wear, UK

PostPosted: Sat Jan 20, 2007 6:40 pm    Post subject: Reply with quote

gintare wrote:
Relic wrote:
So tell us something in French Gintare, if you'd like? Very Happy

I know random textbook stuff:

"out est la plage" (where is the beach)

stuff from Eddie Izzard:

"le singe est sur la branch" (the monkey is in the tree)


At least you can get 'Where is the beach' into a conversation, that's a useful one Very Happy

Ok 'The monkey is in the tree'...now you could always go to a Zoo and find out where the monkeys hang out Laughing .....dam that was a really bad joke Embarassed Twisted Evil

You know lots more then me...even when I was still learning French I couldn't do even half of that.

I had to use http://babelfish.altavista.com for that translation. Very Happy

I wanted to say: Well Done. Think you did great.
But Babelfish kept translating it back as: Made Well. Think that you made large!! Laughing So a settled for this instead: Very Happy

C'est bon

So are you an Eddie Izzard fan?


Last edited by Relic on Sat Jan 20, 2007 8:17 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Relic



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 100


Location: Tyne & Wear, UK

PostPosted: Sat Jan 20, 2007 8:16 pm    Post subject: Reply with quote

hisomuhito wrote:
Relic wrote:
hisomuhito wrote:

だれでもこれをよむことができますか。



Who (is the first part...not sure about this rest)

So What's it say? q25


Ok, in romanji its:

dare demo kore o yomo koto ga dekimasu ka.

Do that help at all?

Which books are you using to learn? I'd recoommned "Japanese for busy people" its really straight forward and laid out well. Also goes at a nice pace.

Also regarding the written language, its worth you trying to learn Hiragana. Once you've got that do Katakana. I'd leave the Kanji for a while yet. Most decent text books include hiragana and katakana charts. If you don't have one I've got some I can send you.


Nope this is all I can figure out: Confused

(anyone / anybody / whoever) this

I've left my books at work, oh well..But I've found a good website:

http://www.animelab.com/anime.manga/dictionary/

I'm using a mix of audio cds and books, so far I've been using:

Subliminal Japanese (Book and CDs)
Japanese (Lonely Planet Phrasebook)
Audio CDs (I've waiting for them to arrive)
Internet Sites
and some audio CDs I've downloaded from the Internet

For the writing, I'm using:

Kanji De Manga (I've only got book 3, so I'm waiting for books 1 and 2 before I get really started)

I'll look into that book you mentioned, cheers for that Very Happy

I'll probably look into classes later but not at the moment, hasn't been long since I finished the last part-time course I was on.


Last edited by Relic on Sun Jan 21, 2007 3:36 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
hisomuhito



Joined: 23 Jul 2005
Posts: 557


Location: UK

PostPosted: Sun Jan 21, 2007 1:17 am    Post subject: Reply with quote

Relic wrote:
hisomuhito wrote:

だれでもこれをよむことができますか。
dare demo kore o yomo koto ga dekimasu ka.

Nope this is all I can figure out: Confused

(anyone / anybody / whoever) this

I've left my books at work, oh well..But I've found a good website:

http://www.animelab.com/anime.manga/dictionary/

I'm using a mix of audio cds and books, so far I've been using:

Subliminal Japanese (Book and CDs)
Japanese (Lonely Planet Phrasebook)
Audio CDs (I've waiting for them to arrive)
Internet Sites
and some audio CDs I've downloaded from the Internet

For the writing, I'm using:

Kanji De Manga (I've only got book 3, so I'm waiting for books 1 and 2 before I get really started)

I'll look into that book you mentioned, cheers for that Very Happy

I'll probably look into classes later but not at the moment, hasn't been long since I finished the last part-time course I was on.


Ok, that phrase translates to something like "Can anybody read this". Its actually quite a complicated sentence so didn't really expect you to get it.

Have to say I think you're using the wrong books. For a start forget about the Kanji De manga until you've learned Hiragana and Katana. Its definitely a case of learning to run before walk there. Also I wouldn't try learning Japanese from a phrase book. The ones I've seen have some distinctly odd translations and don't really explain the sentence structure

I've found this site VERY good for practising vocabulary
http://www.kantango.com/

There's also a list of handy language sites on this page
http://www.japane.net/jlinks.php#Lang_Japanese

I'd give the one on Japanese Grammar a read.
Back to top
View user's profile Send private message
CityGirl



Joined: 01 Aug 2006
Posts: 92



PostPosted: Fri Jan 26, 2007 7:42 pm    Post subject: Reply with quote

hisomuhito wrote:
Relic wrote:
hisomuhito wrote:

??????????????????
dare demo kore o yomo koto ga dekimasu ka.

Nope this is all I can figure out: Confused

(anyone / anybody / whoever) this

I've left my books at work, oh well..But I've found a good website:

http://www.animelab.com/anime.manga/dictionary/

I'm using a mix of audio cds and books, so far I've been using:

Subliminal Japanese (Book and CDs)
Japanese (Lonely Planet Phrasebook)
Audio CDs (I've waiting for them to arrive)
Internet Sites
and some audio CDs I've downloaded from the Internet

For the writing, I'm using:

Kanji De Manga (I've only got book 3, so I'm waiting for books 1 and 2 before I get really started)

I'll look into that book you mentioned, cheers for that Very Happy

I'll probably look into classes later but not at the moment, hasn't been long since I finished the last part-time course I was on.


Ok, that phrase translates to something like "Can anybody read this". Its actually quite a complicated sentence so didn't really expect you to get it.

Have to say I think you're using the wrong books. For a start forget about the Kanji De manga until you've learned Hiragana and Katana. Its definitely a case of learning to run before walk there. Also I wouldn't try learning Japanese from a phrase book. The ones I've seen have some distinctly odd translations and don't really explain the sentence structure

I've found this site VERY good for practising vocabulary
http://www.kantango.com/

There's also a list of handy language sites on this page
http://www.japane.net/jlinks.php#Lang_Japanese

I'd give the one on Japanese Grammar a read.


I like men who are good with their tongues Twisted Evil Wink
Back to top
View user's profile Send private message
hisomuhito



Joined: 23 Jul 2005
Posts: 557


Location: UK

PostPosted: Fri Jan 26, 2007 7:55 pm    Post subject: Reply with quote

CityGirl wrote:
hisomuhito wrote:
Relic wrote:
hisomuhito wrote:

??????????????????
dare demo kore o yomo koto ga dekimasu ka.

Nope this is all I can figure out: Confused

(anyone / anybody / whoever) this

I've left my books at work, oh well..But I've found a good website:

http://www.animelab.com/anime.manga/dictionary/

I'm using a mix of audio cds and books, so far I've been using:

Subliminal Japanese (Book and CDs)
Japanese (Lonely Planet Phrasebook)
Audio CDs (I've waiting for them to arrive)
Internet Sites
and some audio CDs I've downloaded from the Internet

For the writing, I'm using:

Kanji De Manga (I've only got book 3, so I'm waiting for books 1 and 2 before I get really started)

I'll look into that book you mentioned, cheers for that Very Happy

I'll probably look into classes later but not at the moment, hasn't been long since I finished the last part-time course I was on.


Ok, that phrase translates to something like "Can anybody read this". Its actually quite a complicated sentence so didn't really expect you to get it.

Have to say I think you're using the wrong books. For a start forget about the Kanji De manga until you've learned Hiragana and Katana. Its definitely a case of learning to run before walk there. Also I wouldn't try learning Japanese from a phrase book. The ones I've seen have some distinctly odd translations and don't really explain the sentence structure

I've found this site VERY good for practising vocabulary
http://www.kantango.com/

There's also a list of handy language sites on this page
http://www.japane.net/jlinks.php#Lang_Japanese

I'd give the one on Japanese Grammar a read.


I like men who are good with their tongues Twisted Evil Wink


I have been complemented on my linguistic ability in the past Wink
Back to top
View user's profile Send private message
oddbodd



Joined: 04 Oct 2005
Posts: 855


Location: Castle Dracula

PostPosted: Fri Jan 26, 2007 10:29 pm    Post subject: Reply with quote

hisomuhito wrote:
I have been complemented on my linguistic ability in the past Wink


Maybe so, H, but you and I know that I'm a far more cunning linguist...
_________________
"It's ok to be different, it's good to be different, and we should question ourselves before we judge others." -- Johnny Depp
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger
Relic



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 100


Location: Tyne & Wear, UK

PostPosted: Sat Jan 27, 2007 5:59 pm    Post subject: Reply with quote

CityGirl wrote:
hisomuhito wrote:
Relic wrote:
hisomuhito wrote:

??????????????????
dare demo kore o yomo koto ga dekimasu ka.

Nope this is all I can figure out: Confused

(anyone / anybody / whoever) this

I've left my books at work, oh well..But I've found a good website:

http://www.animelab.com/anime.manga/dictionary/

I'm using a mix of audio cds and books, so far I've been using:

Subliminal Japanese (Book and CDs)
Japanese (Lonely Planet Phrasebook)
Audio CDs (I've waiting for them to arrive)
Internet Sites
and some audio CDs I've downloaded from the Internet

For the writing, I'm using:

Kanji De Manga (I've only got book 3, so I'm waiting for books 1 and 2 before I get really started)

I'll look into that book you mentioned, cheers for that Very Happy

I'll probably look into classes later but not at the moment, hasn't been long since I finished the last part-time course I was on.


Ok, that phrase translates to something like "Can anybody read this". Its actually quite a complicated sentence so didn't really expect you to get it.

Have to say I think you're using the wrong books. For a start forget about the Kanji De manga until you've learned Hiragana and Katana. Its definitely a case of learning to run before walk there. Also I wouldn't try learning Japanese from a phrase book. The ones I've seen have some distinctly odd translations and don't really explain the sentence structure

I've found this site VERY good for practising vocabulary
http://www.kantango.com/

There's also a list of handy language sites on this page
http://www.japane.net/jlinks.php#Lang_Japanese

I'd give the one on Japanese Grammar a read.


I like men who are good with their tongues Twisted Evil Wink


Well it looks like you've come to the right place then Twisted Evil Twisted Evil
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Relic



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 100


Location: Tyne & Wear, UK

PostPosted: Sat Jan 27, 2007 6:01 pm    Post subject: Reply with quote

oddbodd wrote:
hisomuhito wrote:
I have been complemented on my linguistic ability in the past Wink


Maybe so, H, but you and I know that I'm a far more cunning linguist...


Oddbodd what have you been doing to H? q17



_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    withintheshadowofthetree.myfreeforum.org Forum Index -> Within The Shadow Of The Tree All times are GMT + 1 Hour
Page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
Page 5 of 7

Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Card File  Gallery  Forum Archive
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group

Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.
Create your own free forum | Buy a domain to use with your forum